Đã mang lấy nghiệp vào thân ...
Thứ Ba, 16 tháng 4, 2013
EMILY DICKINSON !
Emily Elijabeth Dickinson (1830-1886 )
Bà sinh ở Amherst Massachusetts ,huyền bí .Sinh thời bà xuất bản rất ít .Duy nhất chỉ có
nhà Tiểu thuyết ,nhà thơ jackson đương thời đánh giá bà là nhà thơ lớn .Bà sống suốt đời trong căn nhà của bố mẹ .Năm 1858-1862 ,bà làm mỗi ngày một bài thơ .Bà đã biến căn nhà của mình thành vương quốc của thơ ca .Để lại 2000 bài thơ ,đến 1955 ,mới có tuyển tập của Bà .Bà trở thành một bộ phận trong ngôn ngữ Mỹ ,nhưng lại không chính thức trở thành nhân vật trong lịch sử Mỹ .
Xin giới thiệu bài 887 :
Bà vốn làm thơ hai câu liền (para-rhyme ),tôi chuyển theo thể lục bát .
We out grow love like other things
And put it in the drawer
Till it an antique fashion show
Like costumes grandseres wore
Chúng ta chăm chút Tình yêu
Giống như chăm chút bao nhiêu áo quần
Cất nó vào tủ khi cần
Chưa thành đồ cổ ,thì mang mặc vào !...
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét